Ändringar i översättningen av QGIS

När jag sitter och ”granskar” översättningar i QGIS så har jag en chans att fundera över mer generella förändringar som skulle gagna gränssnittet i QGIS.

Några sådana ändringar har jag gjort över tiden och en del av dessa är av marginell betydelse.

Nu har jag gjort en ändring som kommer att märkas och som jag hoppas är OK för alla som använder den svenska versionen av QGIS.

”Bläddraren”

En ”substantivifiering av ett verb i bestämd form”…

Jag har ändrat till ”Datakällor”, för det är det man hanterar!

Väljer man ”Paneler” så kan man välja bland ”GPS-information”, ”Statistik”, ”Lager” med mera, men nu då även ”Datakällor”.

Hur det slår igenom och om jag ändrat på alla ställen där det är motiverat får vi se (alla ”Browser” kanske inte skall ändras).

Är det någon som har synpunkter så finns det några dagar kvar att ändra till något mer lämpligt…

Har ni funderingar kring andra översättningar i QGIS?

Annonser

Taggar:

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: